财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

这些年“萌”也已经大行其道,连政府出版物都开始“卖萌”。

  翻开日本的流行杂志,总能看到时装模特儿“押切萌”的消息。她面容可爱,身高169cm,上推特用日语发文,在日本很走红的样子。大多数人都直呼她的名字“萌”(Moe),这让我在很长一段时间听到别人谈“萌”的时候,便以为在说“押切萌”小姐,也曾附和着谈起她的衣着首饰,让人错以为我也还蛮时髦的。

  到了东京秋叶原,看到满街的“萌”现象时,我渐渐地知道,这绝非一个时装模特儿的影响力。看到那些睁一只眼闭一只眼、拿一根小手指按在脸上的漫画人物,日本的学生会连番说:“萌,萌,燃烧起来了。”日文的“燃烧”(moe)与“萌”(moe)是同一个词,“萌=燃烧”,这大大超越了汉字字面的意思,也让大叔我是既理解不能又困惑的。

  按我们对汉字的理解,“萌”该是就要蹿出枝头的新芽,是一种微弱的新生命,却又有着能战胜任何困难的现象。但在日本的萌文化中,特别在动漫、漫画及电子游戏中,这个词已经成为一些登场人物特有的标识,具有让人倾慕、眷恋、兴奋的功能。很多日本学生对他们感兴趣的事、正面评价的行动、可望而不可即的情感也用“萌”来表示。到了秋叶原,一看到那些卡哇伊动漫人物像,尽管是在家里千遍万遍看过,却一定要和朋友们一起喊“萌”,像是梦幻的人物已经变身走到自己身旁,由内到外都要“燃烧”起来了。

  岁数大的人,再对这个词怎么不敏感,这些年“萌”也已经大行其道。连政府出版物都开始“卖萌”,封面会有一个漫画人物,以便让年轻人感兴趣,愿意去阅读这些书籍和宣传品。甚至和“萌”根本挨不着边的核电站或大型发电厂,在宣传起自己的时候,也大量选用萌系漫画,就为了让中小学生从小就对核电站有着“干净、减排、电价低廉”的印象。现在再看这些“萌”漫画时,愈发涌出一种与现实生活十分脱节的感觉。

  不过,普通日本人也许并不这样看。漫画不仅在画面上需要夸张,在用文笔描述感情时同样需要超越现时,也特别能给人以好感。可见日本文化中的“萌”不仅有种憧憬,更带着一种“燃情”的感觉,即便笔者刚听到时懵头懵脑不知所以,现在也逐渐习惯了。

发表于《新快报》2012-02-09

http://epaper.xkb.com.cn/view.php?id=759924  

话题:



0

推荐

陈言

陈言

269篇文章 8年前更新

现任日本企业研究院执行院长。1960年生于北京。1982年大学毕业后,任大学教师、翻译。1989—2003年在日本学习任教。曾任《中国新闻周刊》主笔、《经济》杂志主笔。

文章